首页

“去汉字化”?亚洲邻国有点难

点击:0时间:2021-04-03 03:25:39

冯微微

这可能是韩国建国以来第三次大规模的“去汉字化”运动。

汉字“国”,在过去一直被镶嵌在韩国国会的会徽中,但最近一次韩国国会的决议里,它被改成韩文的“国会”。而在此前的2月份,一份针对国会议员进行的问卷调查中,72.4%议员赞成用韩文取代汉字。

这被认为是近年来韩国最高级别的“去汉字化”风潮。早在2003年,就有114名国会议员将自己的名牌由汉字改成韩文;更早前,国会大礼堂的议长名牌也已被修改。而这一次,随着国会标志的更改,韩国媒体预测,今后国会各种场合的国会标志、车辆标牌等一切用品,汉字都将被韩文取代。

只是,此次“去汉字化”运动成功与否,仍未能成定数。前两次更大强度的类似运动,都以令人意外的结局告终。

为了扫盲,朝鲜废除汉字

中国曾以汉字“统治”了亚洲多个国家曾经的汉字文化圈,包括越南、日本、朝鲜和韩国。

这些国家中,最早传入汉字的是越南。因为历史渊源,越南有许多重要的史书、公文都是采用中国文言文。比如《大越史记全书》,它是研究越南早期历史最重要的史书之一,由文言汉文编撰而成。

不过,去汉字化程度最高的也是越南。19世纪末,来自法国的殖民者在越南强行推行拉丁字母拼写的表音文字,并根据一位法国传教士的标记方法,创立了一套文字,越南人称之为“国语字”。自此,越南退出汉字圈。

而日本则早在汉字刚传入时就改造了汉字。1000多年前,日本用简化的汉字创造音节字母,这套字母体系渐趋成熟后,被称为“假名”,被夹在汉语中间应用。现在,汉字在日本随处可见,但这些中国人能看懂的汉字并不是“中国汉字”,而是“日本汉字”。所谓日本汉字,就是在中国汉字的基础上,由日本人进行重新构词,赋予新意而产生的汉字。现行的日本汉字有2136个,它们也不一定全部保有中国汉字原形,有300余个被进行了简化,譬如“附近”就简化为了“付近”。

韩国的汉字有两个来源:中国和日本。在15世纪中叶之前,汉字一直是朝鲜半岛唯一的书写系统,之后虽然本地文字“谚文”被发明出来,但在官方文件和出版物中,汉字仍有不可撼动的地位。此后,日本殖民者进入朝鲜半岛,由中国汉字改造而成的日本汉字,也影响了韩国。

朝鲜半岛另一个国家朝鲜,则在二战后逐渐废除汉字。据教育部主管的《语文建设》期刊一篇文章介绍,朝鲜建国后为了提高整个民族的文化水平以适应经济建设的需要,简单易学的谚文被大力推行。数据显示,1945年解放时,朝鲜约有80%的人是文盲,到了1950年文盲基本上就被“扫除”。现在的朝鲜,除了几处古迹外,找不到有汉字的地方。

如此一来,韩国几乎成了汉文化圈最后的有完整汉字的国家。

为了做生意,韩国重新拥抱汉字

但同时,汉字在韩国经历了反复的消除及恢复的过程,也就是前文所讲的三场运动。也有学者将韩国建国以来的对文字的争论,称为“60年文字战争”。

这场表面上看不到一丝血迹的战争中,实则汇集了一个国家政治、经济、文化的较量。

1948年颁布的《谚文专用法》是汉字在韩国面临的第一次重大危机。但这部法律实则起于一个草率的决定。当时韩国受美国影响颇深,“脱亚入西论”风靡全国,第一步就是废除汉字。在美国的支持下,韩国甚至成立了“汉字废止会”,这部法律便脱胎于“汉字废止会”的建议。

不过这种非肇起于韩国人本身需求的法律并没能排挤走汉字,政府公文、报刊杂志依旧是“韩汉并用”。此后,韩国开始渐渐恢复汉字教育。

汉字在韩国面临的第二次重大危机,是在总统朴正熙时期。在其掌权韩国18年的时间里,他一直致力于“韩文专用”废止汉字。有学者认为这位强势的总统此举是为了进行独裁,也有学者认为废除汉字是他对付竞争对手金大中的政治攻势。无论如何,确实在朴正熙治下,将全面废止汉字推行至每一个基层机关。

令人回味的是,他的长女、韩国现任总统朴槿惠,在新华社的报道中,有这样的叙述,“她精通汉语,喜欢中国哲学”。

此后的近30年,韩国基本沿用韩文专用政策,直到1998年那位有力的对手金大中上台。他刚一上台就发表汉字复活宣言。不过汉字恢复更重要的背景,是1997年年底韩国爆发的金融危机。当时的韩国工商界人士担心,韩国超过40%的商品输出对象是汉字文化圈,完全抛弃汉字的韩国难以和汉字文化圈的同行做生意。于是在2003年,韩国五大经济团体建议属下的19万家公司,招聘职员时必须经过汉字考试。

日本首相不会读汉字,被笑话

在去汉字化的过程中,韩日也发生了很多让人啼笑皆非的故事。

比如韩国有一段重要的高铁,其混凝土枕木需要防水发泡的填充物,但施工方却用了吸水材料,导致155000根枕木龟裂。最后工程队发现,出错原因竟然是理解错了图纸,将“防水”错认为是“放水”——因为没有汉字的标记,而仅仅只有谚文,同音字之间产生了误解。

不过,也有韩国人士解释这是因为翻译的问题,但它从一定程度上确实也显示了没有汉字将给韩国带来多大的麻烦。据《青年参考》引用韩国“Koreabang”网站的介绍称,如果没有1000个汉字的知识储备,几乎没办法阅读韩文报纸。

2009年年初,韩国有20位前总理联名向青瓦台上书了一份建议书:主张从小学开始教汉字。这次行动来自韩国一个名为“全国汉字教育促进总联合会”的推动,其会长便是一位前总理。

另外,中国经济的影响也让韩国民间自发学习汉字。虽然汉字教育在韩国仍然只是作为中学的选修课,但现在许多韩国的大学规定,学生毕业之前必须拿到汉字二级证书或者通过校内进行的汉字考试。三星集团等大企业在聘用过程中会给持有资格证的应聘者加分。“汉字能力资格证”和托业、托福等英语证书以及计算机应用能力资格证成为大学生的“三大必备证书”。

在保守改革、注重汉文化的日本,虽保留2000多个汉字,仍然造成了一定的混乱原有的汉字词使用假名书写,造成大量冗长的假名出现,很多人不会读日本汉字。这其中最被津津乐道的要数日本前首相麻生太郎。他因常念错日本汉字遭到政敌和媒体的讽刺,结果是,此举大大刺激了跟他有同样问题的日本民众学习的热情。

一本教授正确朗读日语汉字的书籍在日本开始走俏,一度名列畅销书排行榜首位。而有关美国总统奥巴马演讲的书籍之前最高的位置也只是第二名。

于是,有官员曾打趣道:“一本教人说话的书能排在畅销榜榜首非常罕见。就书的销量来说,麻生先生打败了奥巴马先生。”endprint

标签: 汉字 韩国 日本
相关新闻
最新新闻
关闭